[conspire] What's wrong with "FLOSS"

Christian Einfeldt einfeldt at earthlink.net
Sat Apr 16 23:41:52 PDT 2005


On Friday 15 April 2005 23:05, William R Ward wrote:
> Rick Moen writes:
> >As I said, one must decide what one's goal is.  An organisation
> > doing public outreach should, in my view, put a high premium on
> > being correctly understood by the public without a detailed
> > glossary.  Note that understanding "FLOSS" is an _iterative_
> > learning process:  You have to understand 1. "free software",
> > 2. "open source", and only _then_ 3. "FLOSS".
> >
> >That's not outreach, that's erecting barriers.
>
> Excellent point - and not only that, but "Libre" isn't even
> English!

Some major progress in promoting open source is occuring in Spanish 
speaking and Portuguese speaking countries.  

So when we talk to newbies whose primary language is English, let's 
call it open source.  

But let's not forget that more people live in South America than in 
North America, and some of the best customers for open source 
software adoption are in Spanish and Portuguese speaking countries, 
and there lots more of those speakers than English speakers.  Many 
people whom I met in Brazil could speak little English.




More information about the conspire mailing list